Planetenspatzen

Autor*in
Karimé, Andrea
ISBN
978-3-7117-4025-0
Übersetzer*in
Ori. Sprache
Illustrator*in
Schöbitz, Raffaela
Seitenanzahl
64
Verlag
Picus
Gattung
Bilderbuch
Ort
Wien
Jahr
2022
Lesealter
6-7 Jahre8-9 Jahre10-11 Jahre
Einsatzmöglichkeiten
BüchereiVorlesen
Preis
15,00 €
Bewertung
sehr empfehlenswert

Schlagwörter

Teaser

„Da wo Kinder Deutsch sprechen, sprechen viele Kinder nicht nur Deutsch, sondern auch noch über 200 andere Sprachen.“ In diesem Bilderbuch von Andrea Karimè gibt es vergnügliche Sprachspielereien mit vielen Worten in Deutsch, wenigen Worten in einer von 17 anderen Sprachen und ausdrucksstarke Illustrationen von Raffaela Schöbitz. „Planetenspatz//spazio/tschilpt spatz/ich spazier/ins weltall fort/mit abertausend/planetenspatzen/io! *spazio = weltall (italienisch)“

Beurteilungstext

„Fremde Sprachen und Kulturen sind den heutigen Kindern selbstverständlich und vertraut. Die Sprache als wunderbares Instrument entdecken, das bei Kindern anderer Herkunftssprachen anders klingt, ist ein wichtiges Ziel. Das Aufgreifen der Vielfalt der Sprachen bedeutet eine Würdigung und Wertschätzung, die das einzelne Kind stärkt und anspornt, Anstrengungen zu unternehmen, seine sprachlichen Fähigkeiten zu erweitern.“ (Bildungsplan für Kindergärten, Baden-Württemberg)
Diese pädagogischen Überlegungen werden in dem Bilderbuch „Planetenspatzen“ von Andrea Karimè und Raffaela Schöbitz in einzigartiger Weise umgesetzt. In 27 Kapiteln werden pro Doppelseite links jeweils ein Reim bzw. eine Sprachspielerei dargestellt und rechts mit kräftigen Farben die Reiminhalte phantasieanregend weitergeführt. Raffaela Schöbitz wählt interkulturelle Motive, die Assoziationen zur Sprache weiterspinnen und dadurch bereichern.
Die 27 Wortspielereien, Zungenbrecher, Alliterationen, Reime und Gedichte sind eine kreative Reise in 17 verschiedenen Sprachwelten z.B. Arabisch, Farsi, Kroatisch, Polnisch, Russisch oder Tigrinia (aus Eritrea). Die Worte der Reime sind in Kleinbuchstaben und die Worte bzw. Sätze aus anderen Sprachen farbig gedruckt. Am Ende steht die Erklärung, was dieses Wort bedeutet und aus welcher Sprache es ist. Ein kleines Glossar erklärt auch Sprachen, bei denen man vielleicht nicht gleich weiß, wo sie herkommen: z.B. Amazigh-Tamazigt aus Marokko. Neben Worten aus anderen Sprachen gibt es auch selbsterfundene Sprachspielerein zu entdecken. Zum Beispiel „Kinderländerkwatschlatein“ oder „schmustet und krustet“ oder „Birkenschaum“. Manche Reime sollen mit Schokolade oder Lutscher im Mund gelesen werden. Alle müssen aber ausnahmslos laut gelesen werden, damit die Sprachmelodie auf die Zuhörer wirken kann. Zum selbst Gedichte schreiben regt das „Lolowort“ an und fordert so zur aktiven Auseinandersetzung mit der eigenen Sprache und einer anderen Sprache auf.
Die Kinder erfahren durch dieses Bilderbuch unterschiedliche Sprachen als Bereicherung der Kommunikation. Sehr empfehlenswert. 6 bis 10 Jahre. 64 Seiten.

Für namentlich oder mit Namenskürzel gekennzeichnete Beiträge und Beurteilungen liegt die presserechtliche Verantwortung beim jeweiligen Autor bzw. bei der jeweiligen Autorin.

Diese Rezension wurde verfasst von hel; Landesstelle: Hessen.
Veröffentlicht am 11.10.2022

Weitere Rezensionen zu Büchern von Karimé, Andrea

Karimé, Andrea

Minu und der Geheimnismann

Weiterlesen
Karimé, Andrea

Minu und der Geheimnismann

Weiterlesen
Karimé, Andrea

Minu und der Geheimnismann

Weiterlesen