Die Sprache des Wassers
- Autor*in
- Crossan, Sarah
- ISBN
- 978-3-939435-84-6
- Übersetzer*in
- Setsmann, Cordula
- Ori. Sprache
- Englisch
- Illustrator*in
- –
- Seitenanzahl
- 228
- Verlag
- Mixtvision
- Gattung
- –
- Ort
- München
- Jahr
- 2013
- Lesealter
- 12-13 Jahre
- Einsatzmöglichkeiten
- –
- Preis
- 13,90 €
- Bewertung
Schlagwörter
Teaser
Ein junges Mädchen aus Polen kommt mit der Mutter nach England, um dort den Vater zu suchen. Es ist schwer, in einer anderen Sprache und mit fremden Mitschülerinnen in Kontakt zu kommen und für die Traurigkeit der Mutter fühlt sich Kasienka auch zuständig. Zum Glück lernt sie William kennen und ganz allmählich wird einiges besser.
Beurteilungstext
Dieser ungewöhnliche Jugendroman ist in einem poetischen Stil verfasst. Die zahlreichen kurzen Kapitel, erinnern ehr an Gedichte, als an einen Roman. Große Zeilenabstände lassen Gedankengänge wie Strophen erscheinen. Die Übersetzung ist hervorragend gelungen - die Poesie bleibt bestehen. Zugleich lässt sich der Text fortlaufend lesen und der Gedankengang der dreizehnjährigen Kasienka gibt der Leserschaft schnell die Möglichkeit, sich mit dem jungen Mädchen zu identifizieren und ihre Gefühle von Angst, Ärger oder Unsicherheit mit zu empfinden. Kasienka schildert eindrucksvoll das Ankommen und Eintauchen in die fremde Kultur Englands. Sie kommt aus Polen mit ihrer Mutter, um den Vater zu suchen, der die beiden verlassen hat. Kasienka fühlt sich verantwortlich für die Mutter, hat Sehnsucht nach dem Vater und sucht nach Anerkennung. In der Schule fühlt sie sich ausgeschlossen und wird gemoppt. Sie versteht die fremde Sprache noch nicht, ist anders gekleidet und wird noch dazu in eine untere Klasse eingestuft. Durch den Schwimmunterricht und durch William bekommt sie allmählich Zuversicht und kann sich sogar gegen eine Mädchenclique wehren. Für Schülerinnen mit Migrationshintergrund eignet sich dieses Buch sowohl durch seinen Inhalt als auch durch den Sprachstil. Kurze Sätze, Wiederholungen und große Zeilenabstände laden zum Lesen ein und erleichtern das Verstehen eines Textes in einer Fremdsprache.