The Night before Christmas. Lateinisch, englisch und deutsch

Autor*in
Kästner, Erich
ISBN
978-3-937467-13-9
Übersetzer*in
Kästner, Erich
Ori. Sprache
Amerikanisch
Illustrator*in
Nast, Thomas
Seitenanzahl
22
Verlag
Edition Tintenfass
Gattung
BilderbuchSachliteratur
Ort
Neckarsteinach
Jahr
2005
Lesealter
4-5 Jahre6-7 Jahre8-9 Jahre10-11 Jahre12-13 Jahre14-15 Jahre16-17 Jahreab 18 Jahre
Einsatzmöglichkeiten
Bücherei
Preis
10,95 €
Bewertung
sehr empfehlenswert

Schlagwörter

Teaser

Das alte bekannte Gedicht vom Nikolaus, in deutscher und lateinischer Übertragung.

Beurteilungstext

Eine wunderschöne dreisprachige Ausgabe: Hier sind jeweils englischer und lateinischer Text einander gegenübergestellt, das deutsche Gedicht am Ende als Ganzes abgedruckt (vgl. die Rezension zu dem zweisprachigen Buch, Kästner: Als der Nikolaus kam.). Zudem enthält das Buch ein Glossar Latein-Deutsch, als kleine Übersetzungshilfe. Die nicht einfache Übertragung zeugt von Sachverstand und großem Sprachgeschick in einer nicht unbedingt für solche Themen geeignete Sprache...
Rechts steht jeweils eine ganzseitige Farbillustration, links im optischen Mittelpunkt der lateinische Text, darüber in etwas kleinerer Schrift der englische Originaltext, darüber und darunter je eine Schwarz Weißzeichnung.
Die Anordnung der Texte hat den Vorteil, dass man mit einem Blick beide Sprachen im Auge hat, vergleichen und sich an der genialen Nachdichtung Kästners erfreuen kann.
(Im folgender identischer Text mit der zweisprachigen Ausgabe:) Was dieses Buch nun zu etwas Besonderem macht, sind aber die Illustrationen; die farbigen sind allesamt in den typischen alten rot-rostbraunen Tönen gehalten, wirken wie alte Radierungen oder Kupferstiche - und noch viel mehr die schwarzweißen Zeichnungen. Und sie wirken nicht nur so alt, sie sind es auch, denn der Verlag hat gewählt, das Gedicht mit Zeichnungen zu illustrieren, die Thomas Nast 1869 für die Ausgabe des amerikanischen Verlags geschaffen hat; Thomas Nast gilt als einer der größten Buchillustratoren und Karikaturisten Amerikas im 19. Jahrhundert. Der englische Originaltext und die Bilder stammen also in etwa aus der gleichen Zeit, je nachdem, wen man als Autor des Gedichtes sieht - die Verfasserschaft wurde nie eindeutig geklärt. Und auf der ersten Seite des Buches hat Nast die in einem gemeinsamen Bett schlafenden Kinder gemalt: in Form von kleinen Mäusen, die alle kleine Zipfelmützen tragen - Inspiration für spätere Buchillustrationen wie Lisbeth Zwerger!
Im übrigen wirken die Bilder durch ihren "echt" alten Stil heute als etwas ganz Besonderes, führen den kindlichen und erwachsenen Betrachter in eine ferne Zeit, als es statt Autos Pferde gab und die Nachrichten sich nicht durch eMail verbreiteten, sondern durch einen Ausrufer mit Tute. Die Bilder zeigen anglo-amerikanische Wirklichkeit, aber mit der Dorfatmosphäre, den spitzen Kirchtürmen und den gemütlichen warmen Wohnstuben könnten sie in jedem Land und Heim spielen.
Eins starke Empfehlung für Jung und Alt!

Für namentlich oder mit Namenskürzel gekennzeichnete Beiträge und Beurteilungen liegt die presserechtliche Verantwortung beim jeweiligen Autor bzw. bei der jeweiligen Autorin.

Diese Rezension wurde verfasst von avn.
Veröffentlicht am 01.01.2010

Weitere Rezensionen zu Büchern von Kästner, Erich

Kästner, Erich

Gullivers Reisen

Weiterlesen
Kästner, Erich

Der kleine Mann

Weiterlesen
Kästner, Erich

Der kleine Mann und die kleine Miss

Weiterlesen
Kästner, Erich

Erich Kästner Kalender

Weiterlesen
Kästner, Erich

Der kleine Mann und die klein Miss

Weiterlesen
Kästner, Erich

Das doppelte Lottchen

Weiterlesen