Suutje, suutje...
- Autor*in
- Ninnemann, Ekhard
- ISBN
- 978-3-944552-25-5
- Übersetzer*in
- –
- Ori. Sprache
- –
- Illustrator*in
- Heumnann, Sabi
- Seitenanzahl
- 40
- Verlag
- Schünemann
- Gattung
- BilderbuchFantastikSachliteratur
- Ort
- Bremen
- Jahr
- 2014
- Preis
- 14,90 €
- Bewertung
Schlagwörter
Teaser
Die blaue Lok Karolin hat genug vom Stress auf den Schienen. Immer muss es schnell weitergehen, nie hat sie Zeit für Klönschnacks oder eine Tasse Tee. Eines Tages bleibt sie einfach stehen und verlässt die Schienen. Mit Hilfe des Raupenfahrzeugs Rupert macht sie sich auf den Weg. Sie kann sogar fliegen, auch wenn sie bei der Landung einige Beulen davonträgt. Zusammen mit ihrem neuen Freund findet sie ihr Glück und ein ruhiges Leben abseits des Schienenstrangs. “So fangt en grote Frünschop an!”
Beurteilungstext
Die Bemühungen, den Kindern die Plattdeutsche Sprache näher zu bringen, haben in der letzten Zeit zugenommen. So sind in den vergangenen Jahren einige Bilderbücher auf Plattdeutsch erschienen, darunter auch “Übersetzungen” wie z.B. von der “Raupe Nimmersatt” und dem “Grüffelo”. Der Bremer Schünemann Verlag hat sich auf Bücher aus Norddeutschland spezialisiert und auch einige Titel für “Jungs&Deerns” im Programm.
Die Geschichte des Bilderbuches “Suutje, suutje...” erzählt, wie die kleine Lok Karolin immer fix durch die Gegend hetzen muss und eines Tages nicht mehr “wiedersusen” und “wiederbrusen” will. Sie wagt es - zusammen mit ihrem Freund, der großen gelben Raupe Rupert - ihre Schienen und die vorgegebenen Wege zu verlassen und auf Entdeckungsreise zu gehen. Auch, wenn ihr nicht alles glückt - so landet sie nach einem wahren Höhenflug in einem Haufen Heu und trägt einige Beulen davon - findet sie doch ihr Glück. “Un se maakt Foffteihn, wo dat nödig deit...”, so kann ihr Leben zusammen mit ihrem neuen Freund Rupert weitergehen.
Diese Geschichte vom Mut, neue Wege zu gehen, und vom Glück der Freundschaft wird in plattdeutschen Reimen erzählt. Das Versmaß passt oft nicht und auch die Reime sind nicht immer ganz glatt (gahn/fohr`n), aber daran wird sich das zuhörende Kind nicht stören. Die farbigen Illustrationen wirken etwas laienhaft, haben aber einen gewissen Charme. Sabi Heumann haucht den Fahrzeugen Leben ein, gibt ihnen menschliche Züge, ja sogar Gesichter mit Augen und Mund. Im Gegensatz zu manchen Erwachsenen wird das kleinen Kindern gefallen.
Dieses Buch ist fürs Vorlesen gedacht und gemacht. Schön, wenn es in der Familie jemanden gibt, der auf diese Weise ein Stück Plattdeutsch an die nächste Generation weitergeben kann.
Das Bilderbuch ist keine “große” Kinderliteratur, bietet aber für norddeutsche Kinder ab etwa fünf Jahren einen neuen Zugang zu Sprache und Kultur ihrer Heimat. Es ist zu wünschen, dass der Verlag diesen Weg weiter gehen wird.