Sinan und Felix. Mein Freund Arkadasim
- Autor*in
- Çelik, Aygen-Sibel
- ISBN
- 978-3-219-11261-0
- Übersetzer*in
- –
- Ori. Sprache
- –
- Illustrator*in
- Korthues, Barbara
- Seitenanzahl
- 26
- Verlag
- –
- Gattung
- BilderbuchSachliteratur
- Ort
- Wien
- Jahr
- 2007
- Preis
- 12,95 €
- Bewertung
Schlagwörter
Teaser
Felix ist Sinans Freund. Aber wenn Sinans Freunde aus der Türkei kommen und miteinander Türkisch sprechen, fühlt er sich ausgeschlossen. Als er sich ein paar Wörter in der fremden Sprache merkt, gehört er auf einmal dazu ...
Beurteilungstext
Sinan und Felix, das sind zwei Jungen aus der Türkei und aus Deutschland, die gern miteinander Fußball spielen. Das geht gut, solange sie allein miteinander sind, aber wenn Sinans Freunde dazu kommen, wird es schwer für Felix. Dann sprechen sie nämlich Türkisch und Felix fühlt sich ausgeschlossen. Aber dann fangen sie eines Tages an miteinander zu reden - und plötzlich wird alles besser und Felix geht es wieder gut.
Das Bilderbuch ist eine fantastische Umsetzung "deutsch-türkischer Begegnung" durch eine absolute "Expertin". Die Autorin, in Istanbul geboren, in Frankfurt aufgewachsen und dann wieder in der Türkei lebend, kann auf eigene Erfahrungen zurückgreifen und dem Leser und Betrachter beide Kulturkreise überzeugend nahe bringen.
Die Geschichte, die sie hier erzählt, ist - trotz der Bilderbuchform - wohl eher für Kinder gedacht, sie schon lesen können, ansonsten brauchen sie einen Vorleser, der bereit ist, sich auf das Abenteuer der türkischen Sprache einzulassen. Es wäre vielleicht eine gute Idee gewesen, mit seiner attraktiven graphischen Umsetzung des Geschehens eine CD zum Zuhören beizugeben, denn das Bilderbuch ist in manchen Abschnitten zweisprachig. Selbst wenn es eine vereinfachte Lautschrift gibt, kann man doch nie hundertprozentig sicher sein, dass die Aussprache beim Vorlesen oder Selberlesen auch wirklich richtig ist - und gerade das sollte sie sein, denn das Anliegen der zweisprachigen Textpassagen kann doch nur sein, dass der Zuhörer/Leser möglichst viele der Sätze lernt und so allererste einfache Wörter und Mitteilungen mit möglichen Spielgefährten austauschen kann. Es sind einfache Sätze, dem Alltagsgeschehen von Kindern entnommen, manchmal auch nur Zurufe oder ausrufe, eine einfache Frage, ein paar Zahlwörter.
Türkisch lernen wird niemand mit diesem Bilderbuch, und das ist auch keineswegs das Anliegen. Vielmehr zeigt es, was für eine schöne Freundschaft zwischen Kindern verschiedener Kulturen möglich ist und mit welch einfachen Mitteln. Außerdem wird eines ganz deutlich: Sprachen schlagen Brücken zwischen den Völkern, und gegenseitiges Verstehen geht über die Sprache am besten - ein deutliches Anreiz für das spätere Erlernen von Fremdsprachen!