Sinan und Felix
- Autor*in
- Çelik, Aygen-Sibel
- ISBN
- 978-3-219-11261-0
- Übersetzer*in
- –
- Ori. Sprache
- –
- Illustrator*in
- Korthues, Barbara
- Seitenanzahl
- 32
- Verlag
- –
- Gattung
- BilderbuchSachliteratur
- Ort
- Wien
- Jahr
- 2007
- Preis
- 12,95 €
- Bewertung
Schlagwörter
Teaser
Sinan ist Türke, Felix ist Deutscher. Sie sind die besten Freunde. Doch wenn andere türkische Kinder in der Nähe sind, fühlt Felix sich manchmal nicht wohl. Das liegt hauptsächlich daran, dass er sie nicht versteht.
Beurteilungstext
Mit einfachen Mitteln zeigt das zweisprachige Bilderbuch, wie leicht es bereits bei einfachen - fast reflexartigen Äußerungen - zu Missverständnissen kommen kann, nur weil sie in einem anderen Kulturraum etwas anderes bedeuten, in einem anderen Zusammenhang stehen.
Die Geschichte erzählt, wie Felix einen Nachmittag mit Sinan, Murat und Hülya verbringt. Immer wieder muss er sich zwingen, dabei zu bleiben, weil es ihn ärgert, dass er die drei nicht immer verstehen kann. Außerdem findet er Murat doof und der verhält sich auch abweisend.
Das spannende an diesem Buch ist die Tatsache, dass es auf jeder Seite durch einen kleinen Sprachkurs Türkisch - Deutsch ergänzt wird, der sich auf die Handlung der jeweiligen Seite bezieht.
Die Illustrationen sind Buntstiftzeichnungen, die das illustrieren, was erzählt wird. Der Schwerpunkt liegt auf dem Text.
Das Buch eignet sich für den Anfangsunterricht in der Grundschule, da Toleranz mit Fremden und das Umgehen mit Dingen, die sie nicht verstehen, etwas ist, was dort thematisiert werden muss. Hier bietet es sich auch an, die türkischsprachigen Kindern, die sonst im Deutschen vielleicht durch ihren Akzent oder Sprechfehler auffallen, als Sprachexperten zu präsentieren. Das schafft Verständnis.