Der Schriftsteller und die Katze
- Autor*in
- Mheidly, Nabiha
- ISBN
- 978-3-948410-06-3
- Übersetzer*in
- Dünges, Petr
- Ori. Sprache
- Arabisch
- Illustrator*in
- Taher, Walid
- Seitenanzahl
- 32
- Verlag
- Rieder
- Gattung
- BilderbuchBuch (gebunden)Sachliteratur
- Ort
- -
- Jahr
- 2020
- Lesealter
- 4-5 Jahre6-7 Jahre
- Einsatzmöglichkeiten
- Fachliteratur
- Preis
- 14,00 €
- Bewertung
Teaser
Wie kommt ein Autor zu seiner Geschichte? Eine Katze kann dabei helfen, es gibt so viel zu beobachten! Schnell entsteht eine Freundschaft, und der Schriftsteller ist traurig, als die Katze sich aufmacht, ihr eigenes Leben in Freiheit zu leben. Ob er sie jemals wieder sehen wird?
Ein literarisches, poetisches Bilderbuch, in dem hinter der Geschichte über die Katze die Themen Freiheit, Gefühle und Selbstbestimmung in den Zeiten des arabischen Aufbruchs sichtbar werden.
Beurteilungstext
Die libanesische Autorin erzählt in kurzen, prägnanten Sätzen eine Geschichte mit hohem emotionalem und politischem Inhalt.
Der Schriftsteller grübelt, was für eine Geschichte er schreiben könnte, und denkt an eine Katze. Diese wird lebendig und liefert ihm den Stoff für seine Erzählung. Sie ist eine mutige und selbstbewusste Persönlichkeit, die sich nicht daran stört, wegen ihres Stummelschwanzes ausgelacht zu werden.
Er beobachtet sie und als sie in eine schwierige Lage gerät, rät er ihr, sich selbst zu befreien, was ihr gelingt.
Sie wächst ihm immer mehr ans Herz und er ist sehr traurig, als sie ihn am Ende verlässt, um in Freiheit leben zu können.
Die zweite Ebene der Handlung stellt die gesellschaftliche Entwicklung in vielen arabischen Ländern dar, den Wunsch in einer Demokratie leben zu wollen und eigenständig für sich entscheiden zu können.
Die Katze ist als Tier das beste Beispiel für Selbstbestimmung, da sie meistens ihrem eigenen Willen folgt und sich selten fremd bestimmen lässt.
Jüngere Kinder nehmen die starken Emotionen wahr, das Band der Freundschaft zwischen Autor und Katze und die Trauer, als sie weggeht.
Ältere Kinder und die Vorlesenden realisieren, dass es um die Entwicklung des Selbst und das Recht auf Eigenständigkeit ohne Bevormundung geht.
Neben der politischen Botschaft ermöglicht dieses Bilderbuch eine Begegnung mit der arabischen Kultur im weitesten Sinn. Bei genauer Betrachtung kann auf der dritten Doppelseite entdeckt werden, dass im Arabischen von links nach rechts geschrieben wird.
Auf einem Notizblock des Autoren ist ein arabisches Wort zu entdecken, das auf Deutsch „Ereignisse“ bedeutet. Diese Hinweise sind im Buch hinten bei den liebevoll gestalteten, kurzen Porträts der Autorin, des Illustratoren und der Übersetzerin zu finden.
Die Autorin Nabiha Mheidly betreibt in Beirut einen von ihr gegründeten Verlag für Kinderliteratur und wurde mehrfach dafür ausgezeichnet.
Der Illustrator Walid Taher wuchs in den 70er Jahren in Ägypten auf, vornehmlich mit Kinderbüchern, die aus anderen Sprachen übersetzt wurden. Kinderbücher mit Inhalten aus dem Umfeld von ägyptischen Kindern gab es, allerdings nicht so schön illustriert und sie fanden wenig Verbreitung. Seine Leidenschaft für die Vermittlung von arabischer Kultur an junge Leser begründet sich in dieser Erfahrung. Trotz vieler Rückschläge und Einschränkungen hielt er an seinem Ziel fest, das auf Grund der politischen Entwicklungen in der letzten Zeit leichter umzusetzen geht. (Interview mit Dina Ezzat)
Meiner Meinung nach ein besonderes Buch, das einen Blick in die arabische Kultur ermöglicht und die Lust auf mehr arabische Kinderbücher weckt.
Quelle: Interview mit Dina Ezzat http://english.ahram.org.eg/NewsContent/18/0/356159/Books/INTERVIEW-Cartoonist-Walid-Taher-delivers-poetry-t.aspx: 17.12.2020.11:40