Arabisch - Deutsch

Autor*in
ISBN
978-3-8310-2962-4
Übersetzer*in
Ori. Sprache
Englisch
Illustrator*in
Seitenanzahl
392
Verlag
Dorling Kindersley
Gattung
Ort
München
Jahr
2016
Lesealter
14-15 Jahre16-17 Jahreab 18 Jahre
Einsatzmöglichkeiten
Fachliteratur
Preis
9,95 €
Bewertung
sehr empfehlenswert

Teaser

Arabisch-Deutsches Bildwörterbuch mit mehr als 15.000 Wörtern und Redewendungen, die in anschaulichen Fotos und in arabischer Schrift sowie lateinischer Lautschrift in 16 Themenkapiteln vorgestellt werden. Im Anhang gibt es umfangreiche alphabetische Wörterregister (arabisch und deutsch) sowie ein Verbenverzeichnis; außerdem eine kostenlose Audio-App zum Anhören der Wörter.

Beurteilungstext

Diese neue Ausgabe des schon 2009 auf Deutsch erschienenen Visuellen Wörterbuches Arabisch-Deutsch unterscheidet sich in den Inhalten nicht von der alten Ausgabe. Einzig einige Fotos wurden ausgetauscht, insb. bei Abbildungen von Bekleidung und Menschen. Diese wirken moderner und "flotter", z.B. sind die Leute in formellen Kontexten (Büros, Berufe) deutlich legerer gekleidet.
Die Kapitelaufteilung und der Wortschatz richtet sich an Erwachsene: Es geht los mit Menschen (Biologie), äußere Erscheinung, Gesundheit, gefolgt von Haus, Ernährung, Einkauf, weiter über Lernen, Arbeit, Verkehr zu Freizeit, Sport und Umwelt. Innerhalb der Themenkapitel gibt es entsprechend der Struktur des Themas Unterkapitel, die in der Regel eine bis zwei Seiten (Doppelseite) umfassen.
Auf weißem Hintergrund sind Fotos der Gegenstände in verschiedenen Größen linear angeordnet und mit den entsprechenden Begriffen gekennzeichnet, z.B. im Themenfeld "Haus" ist eine Doppelseite der Küche gewidmet (S. 66-67). Dort ist links ein Küchenblock inkl. Ofen und Spüle zu sehen, der die halbe Seite einnimmt, kleiner darunter Küchengeräte wie der Wasserkocher, der Toaster, die Mikrowelle und die Spülmaschine. Auf der rechten Doppelseite dann oben ein gefüllter Kühl-Gefrierschrank mit geöffneten Türen und ein farblich abgehobener Kasten mit weiterem Vokabular zum Thema Küche (wie z.B. Mülleimer). Zwölf kleine Abbildungen auf der unteren Seite zeigen "das Kochen". Man sieht Hände, die Obst schälen, Gemüse schneiden, rühren, etwas braten, Käse reiben usw.
In dieser Anordnung sind die allermeisten Unterthemen aufbereitet: fotografische Abbildungen, manchmal als einzelne Gegenstände, manchmal in Nutzungskontexten (der Rasenmäher wird z.B. im Gebrauch gezeigt). Manchmal werden Funktionen oder Geräte in Querschnitten als Illustration gezeigt, z.B. ein WC, eine Spüle und ein Boiler. (S. 61) Das Vokabular bleibt in den meisten Fällen nur als Begriff stehen - nur in wenigen Fällen findet man im Vokabelkasten Verwendungszusammenhänge, z.B. beim Thema Gesundheit: " Es tut hier weh." (S. 45)
Die Fotos sind gut gewählt und veranschaulichen immer das, was sie zeigen sollen.
Was die Begriffe und Wörter angeht, sind die deutschen Begriffe treffend und genau, was ich für die arabischen nicht sagen kann, da ich weder arabisch sprechen noch lesen kann.
Hier und da spürt man deutlich die Herkunft des Wörterbuchs aus dem anglo-amerikanischen Kultur- und Sprachraum: Z.B. stehen Sportarten wie Football, Kricket und Baseball im Vordergrund, die bei uns wenig geläufig sind oder eine Sportart, von der ich noch nie etwas gehört hatte "Lacrosse" (S. 249) Bei den Speisen gibt es ebenfalls Bezeichnungen auf deutsch, die mir fremd sind, z.B. "Reismelde" (S. 130) für Quinoa. Oder wer weiß schon, was ein "Sodabrot" (S. 139) ist? Im Gerichtssaal gibt es "Geschworene" und eine "Graduierungsfeier", wie sie im Bild auf S. 139 zu sehen ist, ist hierzulande auch nicht üblich. - Aber dies sind Kleinigkeiten, die den Nutzen des Buches nicht schmälern.
Das Wörterbuch eignet sich sehr gut zum Nachschlagen unbekannter Wörter, zum Zeigen und zum Lernen in beide Richtungen: Intendiert ist Arabisch-Lernen, aber es funktioniert auch umgekehrt, da das ganze Buch (inkl. Register) mit beiden Sprachen funktioniert: Ein arabischer Deutschlerner kann gesuchte Begriffe entweder im Kapitel oder im Register finden und vice versa.
Leider ist die Schrift sehr klein, was dem handlichen, fast quadratischen Format (13x16 cm) geschuldet ist. Insbesondere die arabischen Schriftzeichen sind so winzig, dass man eigentlich eine Lupe braucht, vor allem, wenn man sie mit diesem Buch lernen will.
Zur App: Nach einem erfolgreichen Download der App des Verlags hat man eine kleine "Bibliothek", die für 6 Titel der Reihe gültig ist. Nun benötigt man das Buch, um über den Barcode auf der Rückseite die Inhalte des jeweiligen Buches freizuschalten und die Audiodateien herunterzuladen. Anschließend kann man über die Scan- und Kamerafunktion des Handys jede beliebige Seite scannen und kommt so auf ein sog. "Wörterrad". Auf diesem sind alle Begriffe und Redewendungen der jeweiligen Doppelseite bzw. des Themas alphabetisch sortiert (arabisch oder deutsch kann man wählen) aufgelistet. Die Seitennummerierung wird angegeben, so dass man weiß, wo man ist. Beim Anklicken/Tippen des Wortes hört man eine freundliche, seriöse Männerstimme das Wort oder auch die Redewendungen sagen. Durch einfaches Wischen nach oben oder unten bedient man das Wörterrad im Kapitel, durch Wischen nach links oder rechts blättert man in den Seiten.
Die Stimmen sind angenehm, das Tempo ist angemessen und man kann sich ein wenig in die fremde Sprache einhören. Die alphabetische Sortierung der Vokabeln finde ich nicht gelungen. Man muss dann jedes Mal wieder suchen, wo die jeweilige Sache abgebildet ist - was z.B. bei logischen Systemen (die Zahlen, die Monate usw.) oder auch Querschnittzeichnungen u.ä. nicht hilfreich ist.


Für namentlich oder mit Namenskürzel gekennzeichnete Beiträge und Beurteilungen liegt die presserechtliche Verantwortung beim jeweiligen Autor bzw. bei der jeweiligen Autorin.

Diese Rezension wurde verfasst von ASR.
Veröffentlicht am 01.07.2016