Am Tag, als Saida zu uns kam
- Autor*in
- Redondo, Gomez
- ISBN
- 978-3-7795-0540-2
- Übersetzer*in
- Rojas Hauser, Catalina
- Ori. Sprache
- Spanisch
- Illustrator*in
- Wimmer, Sonja
- Seitenanzahl
- 32
- Verlag
- Peter Hammer Verlag
- Gattung
- BilderbuchSachliteratur
- Ort
- Wuppertal
- Jahr
- 2016
- Preis
- 15,90 €
- Bewertung
Schlagwörter
Teaser
"Am Tag, als Saída zu uns kam" ist ein berührendes Bilderbuch über die Begegnung von zwei Mädchen, die aus verschiedenen Kulturen kommen und sich anfangs aufgrund sprachlicher Barrieren nicht verstehen können.
Beurteilungstext
Die Geschichte der beiden Mädchen beginnt an einem kalten Wintertag. Die ersten 14 Seiten des Buches handeln nur von diesem ersten Tag, beschrieben aus der Perspektive der Erzählerin und beginnen stets mit dem Satz: „Am Tag als Saida zu uns kam…“. Sie erzählt von ihrer ersten Begegnung mit Saida und der entstehenden Freundschaft, die anfangs mit sprachlichen Hürden verbunden war. Saida kommt aus Marokko und spricht nur arabisch. In ihrem Land gibt es Wüste und Palmen, sie isst Couscous und Linsensuppe und duftet nach Datteln, Orange und Minze. Die Erzählerin möchte aber nicht nur Saida helfen ihre eigene Sprache zu lernen, sondern sie will auch Saidas Sprache erlernen. So verbringen die Mädchen viel Zeit damit die Sprache der anderen zu erforschen, die so ganz unterschiedlich ist. Es wird sehr anschaulich beschrieben, wie schön und wertvoll eine Sprache ist, was Wörter bedeuten und aussagen können oder wie unterschiedlich der Klang der Aussprache sein kann. Am Ende des Buches hat die Jahreszeit sich geändert, es ist nun Frühling und die beiden Mädchen können sich nun schon sehr gut verständigen.
Der Text des Buches ist sehr poetisch, einfühlsam und sensibel, es werden aus abstrakten Dingen Bilder beschrieben, die den Leser zum Träumen bringen, wie „An manchen Tagen malten Saida und ich die Wörter bunt an und ließen sie wie Vögel oder Schmetterlinge fliegen.“
Die Illustration ist eine Mischung aus fantastischen und realistischen Elementen, die sehr ausdrucksstark und farbenfroh sind. Mal sind die Hauptpersonen sehr groß und nah, mal aus einer entfernten Perspektive gezeichnet. Immer wieder tauchen Buchstaben und Wörter aus beiden Sprachen auf. Die Gestaltung ist interessant und abwechslungsreich und bietet durch viele Details eine Menge Sprechanreize. Das Thema des Buches, nämlich das Wertschätzen der Unterschiedlichkeit und die Offenheit für Neues wird kindgerecht vermittelt. Es ist sehr empfehlenswert und für Kinder ab 5 Jahren geeignet.